![]() ![]() But the article seems to overlook one fundamental detail: when the anti-German sentiment rose, the US was at war with Germany, bullets were flying, people were dying, and it's only natural for such a sentiment to rise on both sides (surely Germans weren't that fond of the US back then) in the "fries incident" the situation was quite different, France was never at war with the US, there was never even any risk of severing diplomatic relations. I was just reading this article, and I noticed an omission: the article compares the anti-French sentiment that led to the "renaming" of French Fries to "freedom fries" for a while with the anti-German sentiment from as early as World War I. Anybody with additional documentation should revert the edits. I'm going to remove the reference and make the source explicit on the French toast page. I can't find any reference to "freedom toast" at all before the recent unpleasantness. Besides, this etymology contradicts the claims made on the French toast entry. The only documented use of "German toast" known to me is the 1918 Fannie Farmer Cookbook, which does not qualify as an attestation of widespread use, since it uses strange names for other standard recipes as well. I have not been able to find a well-documented source for either claim - just many dozens of webpages repeating the same unattributed source. This food, too, was briefly renamed "freedom toast." Prior to World War I, Americans widely referred to french toast as German toast. (I cant believe i bothered researching these stuff. So if it did change at some point it was prior to early 20th century. (see (Nestle Inc., go to products,coffee) claming over 100 years of commercially selling "greek coffee". I have found that greek coffee (Ellinikos not frappe) was always called that although its accepted as a variation of the turkish one. <- This is not true.At least i havent found any non-biased sources stating it. Greece: "Ellinikos kafes" ("Greek coffee") replaced "Turkikos kafes" ("Turkish coffee") on Greek menus after the Turkish-Greek collisions of the 1920s. Are German shepherds, Eskimo dogs and measles on the menus there? These historical parallels are supposed to relate to foodstuffs, are they not? Ceartas ( talk) 16:43, 4 March 2011 (UTC) These are mentioned in the sections on the UK and the USA. In fact, in this context, it is noticeable that 'Battenberg' cake was never renamed 'Mountbatten' cake. Hammerofdawn ( talk) 21:34, (UTC)ĭitto with references to House of Windsor dropping German name: not relevant to renaming of foodstuffs for perceived 'patriotic' reasons. All the other examples, and this article, have to do with food. To start with, the example of Berlin, Ontario, being changed to Kitchener should be removed due to lack of relevance. ![]() To maximize xref potential and relevance. This whole section ought to be pulled out and worked into This is entirely different from the situation in 2003, when France was a US ally and was actively involved alongside the US in Afghanistan. The anecdotes in this section are not a parallel at all: the countries mentioned were at war with one another. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |